Read this blog in English:

Lee mi otro blog:

Visita los blogs de mis proyectos en aulas: Story Time y Filosofía a la de tres

Visita la web del proyecto editorial de Filosofía visual para niños Wonder Ponder.

jueves, 12 de junio de 2014

Fallo del II Concurso de lectura en voz alta "Y tú, ¿cómo lo lees?

Fallo del II Concurso de lectura en voz alta "Y tú, ¿cómo lo lees? 

Este año anunciamos el concurso con un mes y medio de antelación. Muchas muestras de interés. Muchas bases compartidas en los medios sociales. Mucha intención de participar. Pero cuesta, cuesta. Acordarse de preparar la grabadora, estar contentos con el resultado y luego acordarse de enviárnosla. ¿Cuántos han logrado esas tres cosas? Este año, un total de diez, una participación parecida a la del año pasado. Y el nivel, igual o mejor que el año pasado. Requete contentos estamos en Lo leemos así. Requete requete requete contentos.

El año pasado, nos quitamos el sombrero ante todos los participantes, y este año no queremos ser menos respetuosos y agradecidos:

Ilustración de Dr Seuss. de Cat in a Hat
A todos los que lo intentaron pero no llegaron a tiempo, os recordamos que nos encanta recibir sorpresitas incluso en momentos donde no haya ningún concurso activo, así que podéis enviarnos vuestra grabación cuando queráis. Nos encantará que compartáis vuestras lecturas y formas de leer con nosotros.

Empecemos por el principio. Aquí van, en orden de recepción, las participaciones en el concurso. Cada una de las participaciones transmite a su manera el gusto por la lectura compartida: el placer del momento tranquilo, del momento alborotado de gritar la palabra que sigue, los vínculos intelectuales y las conexiones ficcionales que se establecen al leer con los hijos (o los sobrinos o los hermanos), por no hablar del gusto que da acurrucarse y compartir cariño físico también mientras se lee. ¡Enhorabuena a todos!
0

Lectura de El Pequeño Rey, Maestro Repostero de Javier Sáez Castán, leído por Imogen a su hija de 3.5 años, Inés

Inés nos envía una mueca especial
para nosotros.














Quién:
La familia bilingüe en español-inglés Nichols-Duthie, desde Edimburgo (Escocia, Reino Unido).

Qué leyeron: 
El Pequeño Rey, Maestro Repostero
Escrito e ilustrado por Javier Sáez Castán.
Publicación: Ekaré, 2013.

Escucha el audio: 


Esta primera grabación nos llegó de Edimburgo. Imogen, una madre española-británica lee a su hija de 3.5, Inés. Oímos también a Pablo, que en este momento tenía 3 meses.

Presentación de los concursantes: 
"Elegimos este libro porque es el primer libro español que le ha atraido a Inés tanto como los que tenemos en inglés. Esta semana lo ha estado pidiendo todas las noches cuando me toca a mi leerle (nos turnamos para leerle antes de dormir). Le encanta cuando los bichitos brindan, cuando el pequeño rey atiza a los bichitos, cuando los bichitos se comen todo y tienen la boca llena. Es muy divertido leérselo y es un gran placer poder hacerlo en español, porque no hay tantas cosas para elegir en español y casi siempre le hemos leído en inglés. Se ha convertido en uno de mis libros favoritos y queremos completar la serie."

Lo que más nos ha gustado: 
Nos ha encantado la interacción entre Inés e Imogen y cómo Inés acaba las frases. Nos ha gustado mucho también como la madre responde a las preguntas de la hija sin que eso interrumpa el fluir del cuento. Nos encantan los "¡Hurra! ¡Hurra! ¡Hurra!" Nos ha encantado el bilingüismo relajado, cambiando entre idiomas con tranquilidad. Nos han gustado mucho las risas de Inés cuando los "ingredientes" de la Mojiganga a la Petit Roi con tropezones intentan hablar con la boca llena, y cuando el Pequeño Rey comienza a tirarse de las barbas, y la pregunta final de Inés: ¿por qué siempre toma compota? Una lectura divertida, relajada, disfrutada y disfrutable para el oyente. Muchas gracias, Imogen e Inés. ¡Nos ha encantado! Además, ¡éste es uno de nuestros cuentos preferidos!

Lectura de El Bunyip, escrito por Jenny Wagner e ilustrado por Ron Brooks, leído por María y María, tía y sobrina

Quién: 

Pareja de tía y sobrina, María y María (de 9 años).

Qué leyeron: 
El Bunyip
Escrito por Jenny Wagner e ilustrado por Ron Brooks.
Traducción de Carmen Diana Dearden y Verónica Uribe
Publicación: Ekaré, 2012.


Escucha el audio: 


Lo que más nos ha gustado:
¡Los efectos sonoros son fantásticos! Nos han encantado, la representación de María del Bunyip y de los demás personajes, con las distintas voces. ¡Menudo trabajo! Nos ha encantado percibir cuánto han ensayado tía y sobrina. Una lectura así no se consigue a la primera. También nos encanta que nos dejéis ver una relación entre tía y sobrina tan bonita a través de la lectura. ¡Enhorabuena por una lectura tan entregada! Es muy disfrutable también para los oyentes, ¡y eso es importante!

Lectura de La cocina de noche, escrito e ilustrado por Maurice Sendak y leído por María a sus sobrinos Mael y Amaya

Quién: 
María a sus sobrinos Mael (de 5 años) y Amaya (de 3 años).

Qué leyeron: 
La cocina de noche
Escrito e ilustrado por Maurice Sendak
Traducción de Miguel Azaola
Publicación: Kalandraka, 2014.



Escucha el audio: 


Lo que más nos ha gustado:
La misma María de la grabación de El Bunyip comparte esta lectura de La cocina de noche con otros dos sobrinos, Mael y Amaya. Qué tía más simpática debe ser María. Nos han gustado mucho las voces y cómo lo habéis ensayado también :). Lo que más nos ha gustado ha sido el canto de Miguel cerca del final. Éste es otro de nuestros cuentos favoritos asi que nos ha encantado escuchar cómo lo leen otros. Es gracioso comprobar que cada uno le añade cosas distintas y lo hace suyo. Vuestra cocina de noche, está genial. ¡Enhorabuena!

Lectura de Vamos a cazar un oso, de Michael Rosen y Helen Oxenbury, de Ester a sus hijos Yago y Erik

Quién: 

Ester lee a sus hijos Yago (de 4 años) y Erik (de 2 años).

Qué leyeron: 
Vamos a cazar un oso
Escrito por Michael Rosen e ilustrado por Helen Oxenbury, 1989
Edición en español: Ediciones Ekaré, 2003.
Traducción de Verónica Uribe


Escucha el audio: 
Haz clic aquí

Presentación de los concursantes:
¡Hola! Mi nombre es Ester Marqués y soy mamá de dos niños francoespañoles, Yago de 4 años y Erik de 2 años y medio. En nuestra familia el hecho de leer a los niños en voz alta es fundamental pero, como en cualquier otra familia bilingüe, hacerlo en la lengua minoritaria adquiere el rango de necesidad con el fin de que los niños desarrollen perfectamente esa lengua. Vivimos en Toulouse, y eso significa que en nuestro caso, la lengua minoritaria es el castellano y yo he hecho casi cuestión de estado el que mis hijos lo aprendan perfectamente. 
Por esa razón, junto con otras madres, hemos comenzado un blog de padres hispanohablantes en Toulouse con la idea de lanzar en el futuro una asociación para organizar actividades para niños en castellano. Vuestro blog nos encanta porque nos da muchas ideas sobre posibles libros sobre los que basar nuestros cuentacuentos, además, cada vez que he comprado alguno de los libros que habéis reseñado han sido un éxito inmediato en casa. 
Es por eso que he elegido “Vamos a cazar un oso” para participar en vuestro concurso. Lo compré después de leer vuestra reseña y desde entonces, cada cierto tiempo Erik se pone a “leerlo” por su cuenta haciendo exactamente los sonidos que tocan en cada página.

Lo que más nos ha gustado:
Nos ha gustado mucho la interacción, los ruidos, la representación del oso, las reacciones y en general el esfuerzo conjunto para un resultado tan divertido. Nos encanta como se responde a ¿Quién le teme al oso? "Nadie" y los comentarios de los pequeños sobre los dibujos. También observamos ese bilingüismo relajado que tanto nos gustó en la lectura de El Pequeño Rey, Maestro Repostero más arriba. "Un trou", dice uno de los niños, "hay un agujero allí?", pregunta la madre, con naturalidad). Se escucha y dan ganas de ser niño para que alguien te cuente un cuento así. Enhorabuena, familia. Nos ha encantado.  

Lectura de Uno, dos, tres, ¿qué ves?, de Nadia Budde, de María Jesús Castellano a su hija de 17 meses
Quién: 

María Jesús lee a su hija de 17 meses.

Qué leyeron: 
Uno, dos, tres, ¿qué ves?
Escrito e ilustrado por Nadia Budde, 1999
Título original: Ein, Zwei, Drei, Tier
Edición en español: Kalandraka, 2005.
Traducción de Marc Taeger, Adaptación de Xosé Ballesteros

Escucha el audio: 


Presentación de los concursantes:
Soy María Jesús Castellano, maestra, enamorada de los libros infantiles aunque esta lectura la comparto con mi hija de 17 meses.

Me costó mucho conseguir este libro pero ha merecido la pena. A mi hija le encanta, cada día participa más, diciendo palabras y aportando gestos mientras lo leemos.

Enhorabuena por vuestro blog es muy interesante, al igual que "we read it like this" que me ha servido para comprar libros en inglés para mi hija y poder contárselos sin miedo a pronunciar mal.

Lo que más nos ha gustado:
Nos ha encantado la interacción de Ixeia de 17 meses y cómo se evidencia lo bien que conocen tanto María Jesús como Ixeia el cuento. La elección del cuento es también muy acertada para la edad, con la rima y el juego y la combinación de la sonoridad con las imágenes. Perfecto para bebés en adelante. La lectura transmite mucho placer por el momento de lectura compartida, tanto de la madre como de la hija y nos permite ser testigos del momento mágico de comunicación y complicidad entre padres e hijos que aporta la lectura. Gracias María Jesús y gracias Ixeia. ¡Nos ha gustado muchísimo!


Lectura de El perro que quiso ser lobo, de Keiko Kasza, de Paola a sus hijos Hans y Simon

Quién: 

Paola lee a sus hijos Hans de 7 años y Simon de 5 años.

Qué leyeron: 
El perro que quiso ser lobo
Escrito e ilustrado por Keiko Kasza, 2005
Título original: The Dog who Cried Wolf
Edición en español: Norma, 2009.
Traducción de Ximena García Chica 


Escucha el audio: 
Haz clic aquí

Presentación de los concursantes:
"Hemos escogido con mis hijos El perro que quiso ser lobo de Keiko Kasza, porque hace rato no hacíamos “auuuuuuuu”. Soy Paola de Colombia,  la madre de Hans 7 y Simon 5. Vivimos en Bélgica y cada noche leemos cuentos en español.  Hemos leído en el “serre” al lado de nuestra perrita Luna. Ella una perrita Husky Siberiana aúlla como mis "lobitos” 

Lo que más nos ha gustado:
Nos encantó que desde la propia presentación que hacen los concursantes se establece el tono de la lectura (lo escogimos porque hace rato que no hacíamos "auuuuu"). ¡Qué razón tan estupenda para elegir un cuento! Empieza la lectura tranquilita, pero a medida que avanza se alborota (en el buen sentido). ¡Aúuuuuuuuuuuuuuuuu! ¡Qué aullidos tan fantásticos! Impresionados con lo auténticamente "lobosos" que suenan esos aullidos. Nos ha encantado. ¡Gracias!

Lectura de un extracto de La escuela secreta de Nasreen, de Jeanette Winter, por Pedro, con 12 años

Quién: 
Pedro de Marcos, con 12 años. 

Qué leyó: 
La escuela secreta de Nasreen: una historia real de Afganistán escrito e ilustrdo por Jeanette Winter, 2009. 
Título original: Nasreen's Secret School: A True Story from Afghanistan
Edición en español: Juventud, 2010
Traducción de: Laura Iglesias

Escucha el audio: 
Haz clic aquí.

Presentación de los concursantes: 
"Pedro de Marcos grabó esta lectura cuando tenía 12 años, para un vídeo que se publicó en BLOG ACTION DAY, cuyo tema era THE POWER OF WE, expresado en "educación para todos". Quería una historia basada en hechos reales, sobre escuelas y/o bibliotecas en lugares lejanos donde es difícil mantenerlas debido a la situación económica, geográfica o de conflicto. Leímos varios y elegimos este porque era corto, significativo, esperanzador, y las ilustraciones también nos gustaron mucho."
Lo que más nos gustó:
Nos ha encantado la lectura, y cómo la voz de Pedro transmite y contagia interés por lo que lee. La música está muy bien elegida y aporta a la voz de Pedro sin distraernos de lo que lee. Dan ganas de leer el libro, que es justo lo que uno espera cuando le leen un extracto de un libro. 


Lectura de La pequeña oruga glotona, de Eric Carle, de María a sus hijos Eric de 16 meses e Irene de 3 años y medio













Quién: 
María lee a sus hijos Eric de 16 meses e Irene de 3 años y medio.

Qué leyeron: 
La pequeña oruga glotona
Escrito e ilustrado por Eric Carle, 1969
Título original: The Very Hungry Caterpillar
Edición en español: Kokinos
Traducción de Esther Rubio Muñoz

Escucha el audio: 
Haz clic aquí

Presentación de los concursantes:
"Mi nombre es María Muñoz, y soy española residente en Toulouse (Francia). Tengo dos hijos, Eric, de 16 meses e Irene, de 3 años y medio, y nos encanta leer libros!!! Nos gusta leer por muchas razones: aprender cosas nuevas, practicar el español y también el francés, ver las ilustraciones de los libros,...se ha convertido en una costumbre antes de ir a dormir y también en cualquier otro momento del día!

Hemos escogido el libro de Eric Carle que se llama "La pequeña oruga glotona", ya que a mi hija mayor le gusta mucho la historia de como la oruga se convierte en una mariposa, mientras que el pequeño juega con las divertidas solapas y mete su dedito en los agujeros... Es un libro que nos permite pasar un buen rato de lectura con los dos niños a la vez, lo cual no es fácil porque están en edades muy diferentes...

Junto con unas amigas que también han participado en este concurso hemos creado un blog/facebook (toulouseparapapas.blogspot.fr) con posts que consideramos interesantes para las familias hispanofonas residentes en Toulouse. Intentamos también hacer actividades en español para que los niños aprendan no solo el francés sino el español, ya que al residir en Francia, necesitan hacer hincapié en él para conseguir hablarlo"

Lo que más nos ha gustado:
Nos gusta mucho cómo Irene ayda a María a leer el cuento. ¿O es al revés? Más bien es una colaboración perfecta. Nos gusta la insistencia de Irene al preguntar "¿Qué es un capullo?". Cuando un niño interrumpe el cuento para hacer una pregunta, cualquier enfoque relajado es bueno. Dependiendo del niño, del cuento y del momento, se puede optar por contestar en el momento o por hacer lo que hace María, que es continuar hasta el final y dejar la pregunta para lo último. Como vemos, los niños no se olvidan de la pregunta e imaginamos una interesante conversación sobre capullos justo a continuación de la grabación. "Mamá, ¿qué es un capullo?".

Nos gusta también que María e Irene estén leyendo el cuento genuinamente la una para la otra (y no para la grabadora). Es una grabación espontánea y natural que nos ha encantado y nos ha hecho trasladarnos a Toulouse con ellos. ¡Gracias!

Lectura de Ane y el lobo, de A. Olivera y M. Gaztelumendi, leído por Ane, de 4 años para todos nosotros

Quién: 
Ane, de 4 años, lee a su padre (y a nosotros) Ane y el lobo

Qué leyó: 
Ane y el lobo
Escrito por A. Olivera e ilustrado por M. Gaztelumendi, 1913
Editora Regional de Extremadura



Escucha y mira cómo lo cuenta Ane aquí: 


Presentación de los concursantes: 
"Me llamo Ana y soy la mamá de Ane, la niña de 4 años que cuenta el cuento. Hace tiempo que disfrutamos enormemente con tu blog y nos hace muchísima ilusión compartir con vosotros la lectura de un cuento muy especial para las dos. En realidad el cuento nació de la imaginación de Ane ya que está basado en su amigo invisible (un lobo) y en una historia que me contó un día de que su amigo invisible (que normalmente era bueno) la había atacado y le daba miedo.Parecía muy enfadada con él y pensé que había que buscar una solución para que pudiera perdonarlo y retomar su amistad. Decidí escribir un cuento sobre parte buena y mala que tenemos todos y sobre cómo superar los enfados y el miedo. El cuento propone acudir a la imaginación, a los libros o a cualquier otro recurso para vencer el miedo y acabar con los enfados. Si no funciona una solución buscaremos otra, pero no podemos quedarnos acorralados. Ane aportó muchos detalles al cuento, como la palabra "bromerías"  (hacer bromas y tonterías) o la palabra "revoltear" (dar vueltas y vueltas), etc.

[...] Aprovecho para felicitarte por tu estupendo blog y también por el de filosofía. Es un absoluto placer entrar en ambos. Mil gracias por acompañarnos en este viaje de lecturas compartidas."

Lo que más nos ha gustado:

Ésta es la única participación en la que aparece un papá. Eso nos ha gustado mucho. Todos esos padres que comparten y disfrutan de las lecturas con sus hijos están ridículamente subrepresentados en el mundo de los blogs, de crianza, de lectura, donde a veces parecería que todo el cotarro lo llevan las mamás, pero nosotros sabemos que no es así (en el caso de Lo leemos así ni mucho menos). Nos ha gustado mucho cómo Ane lee el cuento, cómo nos enseña las ilustraciones, cómo se olvida y cuando se acuerda se apresura a volver atrás, no vaya a ser que nos hayamos perdido nada. Nos ha encantado, en definitiva, cómo "lee" y comparte el cuento. No sabemos a qué se dedicará Ane de mayor, pero ya vemos que si alguna vez tiene hijos, desde luego que será una estupenda lectora de cuentos para ellos. Enhorabuena, Ane, por esta gran lectura. Lo hemos pasado muy bien viéndote y escuchando y mirando el cuento. 


Lectura/conversación de ¿Qué prefieres...? de John Burningham de Martina de 4 años a su hermana Ada de 8 años

















Quién: 
Martina, de 4 años, lee a su hermana Ada 

Qué leyeron: 
¿Qué prefieres...? escrito e ilustrado por John Burningham, 1978
Título original: Would you rather...
Edición en español: Kokinos, 1994


Traducción de Esther Rubio

Escucha el audio: 
Haz clic aquí.

Presentación de las concursantes:
Estas concursantes se olvidaron de enviar una presentación, así que, como las conozco (las únicos a las que conozco de todos los participantes), las presentaré yo. Ada es mi ahijada y éste libro se lo regalé cuando tenía creo que 3 años. Recuerdo que su madre me contó que tras la primera lectura, dijo encantada: "Mamá, este libro es un poco asqueroso, ¿no?". Ahora es su hermana pequeña, Martina, de 4 años, la que se lo "lee" a ella, que ya tiene 8.  

Lo que más nos gustó: 
La presentación de Martina: "El cuento se titula..." nos ha gustado mucho. Nos ha gustado cómo lo "lee" a partir de las imágenes, siendo bastante fiel al texto pero inventándose otras aportaciones y apreciaciones de la imagen. Nos ha requete encantado las exclamaciones de Martina cada vez que Ada responde lo que prefiere: "¡Ahh!, ¡eso es muy divertido!", "¡Ahh!, ¡qué buena idea!". "¡Vale! ¡Divertidísima!"

Nos ha gustado cuando le sopla su hermana Ada. La explosión de risa de la madre, Alicia, cuando Ada propone una de las opciones del libro: "beber un zumo de puré".

Nos encanta como Ada "corrige" a Martina en sus respuestas, sin interrumpirla cuando lee.

Nos requete encantan los ataques de risa.

Por último, estamos impresionados con que siguieran hasta el final, con una grabación total de más de 10 minutos!

Enhorabuena. Nos hemos reído mucho escuchando la grabación.



Es un tópico, sí, pero ¡qué increíblemente difícil ha sido elegir un sólo ganador!

Y el ganador es...

¡TACHAN, TACHÁN!

María Muñoz e Irene, de Toulouse (Francia), por su estupenda, desenfadada, natural y divertida lectura de La pequeña oruga glotona de Eric Carle.

¡Enhorabuena, familia! Recibiréis un correo personalizado comunicándoos que habéis ganado, con instrucciones sobre cómo hacerme llegar los dos títulos que elijáis de la siguiente lista de libros (también podéis elegir un libro en inglés si lo preferís, que encontaréis en wereaditlikethis.blogspot.com):

Un día diferente para el Señor Amos
Cuidado con la rana
Se venden gorras
Yo quiero mi gorro
El paseo de Rosalía
La noche de los piratas
El tigre que vino a tomar el té
Las aventuras de un pez fantasioso
Vamos a cazar un oso
Donde viven los monstruos
¿Qué prefieres...?
El pez rojo 
¡A bañarse!
 ¿A qué sabe la luna?


A todos los demás, muchísimas gracias por vuestra participación. Ha sido un lujo escucharos a todos.

Un abrazo y esperamos que os paséis por el blog de vez en cuando para ver qué nuevas reseñas vamos ofreciendo.

El equipo de Lo leemos así (Iain, Gustavo y Ellen).   

1 comentario:

  1. Hola! hoy es 13 de mayo y acabo de enterarme del concurso. Se puede participar aún? Ya tengo un cuento grabado y subido a youtube. Sólo debería saber a dónde enviarlo, junto con qué otra información. Gracias

    ResponderEliminar